首页 > 文化 >

刘翰《石头城》注释、翻译、鉴赏和点评 - 宋诗精品

发布时间:2022-12-19 20:21:02来源:网络转载

刘翰《石头城》

 

 

离离芳草满吴宫,绿到台城旧苑东。②

一夜空江烟水冷,石头明月雁声中。③

 

 

【注释】 ①石头城:汉献帝建安十七年(212)孙权在石头山下所筑,故址在今江苏省南京市清凉山。这里指南京市。②离离:草茂盛貌。吴宫:指三国时吴国的宫殿,故址在今南京市。台城:原为吴国的后苑城,东晋成帝咸和年间(326—334)修建新宫,名建康宫,从此成为东晋和南朝宋、齐、梁、陈的台省(中央政府)和宫殿的所在地。

 

【译文】 荒凉的吴宫,杂草丛生,一直蔓延到台城旧苑的东头。漫漫长夜,空荡荡的长江寒风飕飕,水气濛濛,夜空中传来几声凄厉的雁鸣,明月中的石头城更显得孤寂清幽。

 

【总案】 这是一首凭吊古迹,借古伤今之作。石头城为汉献帝建安十七年孙权所筑,故址在今江苏省南京市,即古代的金陵。从诗题看好像是专咏石头城,但从内容看,咏的是整个金陵。金陵是三国时吴国,东晋和南朝的宫苑或都城所在地,作为一首咏史绝句,要在有限的篇幅里囊括几个朝代的盛衰变迁,不可能面面俱到。诗人正是从吴国以后几个朝代盛衰的最好见证——“吴宫”和“台城”切入。全诗先展开一幅长长的历史画卷:昔日的吴宫,如今杂草丛生,一直蔓延到台城的后苑城。从视觉上暗示出朝代更替、人事沧桑,江山依旧的伤悼之情。然后转入感觉和听觉描写:水气濛濛的江水使人倍感寒冷,而幽冷月色中的石头城在几声凄厉的雁鸣中更显得寂寞荒凉。全诗不着一句议论,古盛今衰之感尽寓其中。在写法上,四句时间上也暗暗转换,由白天到夜晚。这样就从时空的交织转换中,更加完整深刻地揭示出古盛今衰的主旨,引起读者反思其兴盛衰亡的原因。


 

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。